Lindsey Mead, ed., On Being 40(ish) (2019): Continue reading “ish”
being contingent: a timeline
Found while looking up publication dates, and a good warning for not putting random user reviews into your search result snippet:
In some ways, Zork III: The Dungeon Master is the original Myst clone.
There’s really only one reaction: lol wut
This post is where listicle and annotated bibliography collide as musings over some computer games I played long ago. *blows gently upon dust* It’s another post mostly for me, with the utility in seeing what I could pull from memory.
Most of what I’ve played, whether listed here or not, was enabled by others. Continue reading “being contingent: a timeline”
when life hands you lemons
I know of three common readings for “lemon.” One is an indication of smut in a story (see tvtropes or fanlore). Another is a car or other mechanical device that fails unexpectedly soon. A third is the pre-internet saying of making lemonade from lemons: turning something sour into something enjoyable, more useful, and/or sweeter. I mean that last one (though preserved lemons, not sweet at all, are also great as actual food).
Theme: when a lemon intrudes, tracing multiple possible reasons as a reflexive distancing response can build resilience. NGL, this is an extended navel-gazing session; the post encodes itself somewhat. Continue reading “when life hands you lemons”
two by Casker
1. “광선 (Inst.)” = gwangseon, not wholly instrumental = lightbeam; text source
가늘고 긴 선 위 빛처럼 간절히 내려앉은 너의 들리지 않는 목소리
(TFW you’re not ready to post but you want to time a post anyway. I may return to translate this, or not.)
2. “만월” = manweol = full moon; text source
Be it noted that this is another uneven collaboration and that the main collaborator protested repeatedly that the lines are “almost meaningless,” nonsensical: some of the English may be awry.